레드랩게임즈가 ‘롬: 리멤버 오브 마제스티(이하 롬)’의 글로벌 출시를 선포했다.
레드랩게임즈와 카카오게임즈는 4일, 서울 강남구 성암아트홀에서 글로벌 쇼케이스를 열고 콘텐츠 소개와 서비스 일정 일부를 발표했다.
‘롬’은 ‘에오스 레드’를 개발한 레드랩게임즈 신현근 대표의 신작이다. 하드코어 MMORPG의 특징을 살린 콘텐츠가 특징이다. 또한, 아시아 주요 지역을 묶은 글로벌 원빌드 서비스를 도입한다. 더 많은 유저가 함께 즐기는 전장으로 함께하는 재미를 키우기 위한 도전이다.
신현근 대표는 유저의 시간과 아이템이 가진 가치가 보존되는 서비스를 약속했다. 자유로운 거래, 간략화된 비즈니스 모델(BM), 월 단위로 진행되는 유저 소통 등 다양한 활동으로 유저가 쏟은 시간과 아이템의 가치를 지켜간다는 계획이다.
다음은 신현근 대표, 최광태 테크니컬 디렉터, 정석우 비즈니스 디렉터, 카카오게임즈 김상구 사업본부장이 참석한 질의응답 내용을 간추린 것이다.
<사진> 왼쪽부터 레드랩게임즈 최광태 테크니컬 디렉터, 신현근 대표, 카카오게임즈 김상구 사업본부장, 정석우 비즈니스 디렉터 |
Q : 경쟁을 핵심 콘셉트로 내세웠다. 국가별로 선호하는 콘텐츠가 다른데, 이를 위해 준비한 시스템이나 콘텐츠가 있나.
신현근 : 장르 자체가 하드코어 MMORPG다. 한국형 RPG 중에서도 진지한 시스템을 위주로 구현했다. 글로벌 시장을 보면 PK 시스템에 거부감을 가진 유저가 있을 수 있다. 이런 유저를 위한 안전하게 성장할 수 있게 만들기 위해 가드 시스템을 구현했다. 전투를 좋아하는 유저는 필드 PK를 재미있게 즐기면 된다.
Q : 카카오게임즈와 협업을 선택한 이유는 무엇인가.
신현근 : 장기적인 글로벌 원빌드 환경을 만들기 위해서다. PC 플랫폼 서비스, 다양한 권역을 묶는 원빌드 서비스를 위한 기술 지원 등에 도움을 줄 것으로 기대한다. 서비스 초기에는 아시아 10개 지역에 서비스를 제공할 예정이다. 이후 유저의 아이템과 시간 가치 보전을 최우선으로 서비스 지역을 확장해 나가겠다.
김상구 : 레드랩게임즈의 신현근 대표 사단은 다년간의 개발 경험과 성공적인 서비스 노하우를 가졌다. 하드코어 MMORPG를 좋아하는 유저가 원하는 바를 잘 아는 개발사라고 생각한다. 라이브 경험이 없는 회사보다 소통이 쉬운 것도 투자와 협업을 결정한 이유다.
Q : 소규모 개발사로 글로벌 원빌드 서비스를 준비하기 어렵지 않았나.
신현근 : 새로운 게임을 개발하면서 기존 전략을 그대로 적용하는 것은 좋지 않다고 생각했다. 개발사로서 더 좋은 서비스를 제공할 수 있다고 판단했다. 개발 기간이 길어지더라도 도전에 나섰다. 추가로 BM 부담을 낮추기 위한 전략적인 선택이기도 하다. 글로벌 원빌드 서비스로 트래픽을 모으면, 서비스나 운영비용이 낮아지기 때문이다.
Q : 글로벌 원빌드 서비스를 위해서는 지연속도(핑) 문제를 해결해야 한다.
신현근 : 서비스 관점에서 국가별로 균형을 맞춰야 한다고 기준을 세웠다. 지연속도도 특정 국가가 유리하지 않도록 균형적인 속도를 제공하는 지역에 서버를 마련했다. 특별히 빠른 지역도, 느린 지역도 발생하지 않도록 만들겠다.
Q : 레드랩게임즈가 직접 서비스를 진행하고, 카카오게임즈가 돕는 형태로 서비스된다.
신현근 : 레드랩게임즈는 전체적인 서비스를 조율하는 역할이다. 필요에 따라 권역별 협업사와 함께 운영할 예정이다. 약 1년 전부터 서비스 형태를 확정하고 발표한 기억이 난다. 오랜 시간 즐기는 MMORPG 서비스에서 운영과 BM이 무엇보다 중요해졌기에 개발사가 직접 서비스를 진행하는 방식을 선택한 것이다.
Q : 핵심 타깃 시장은.
김상구 : 카카오게임즈는 지난해부터 비욘드코리아를 목표로 사업을 전개하고 있다. 이를 위해 준비한 게임 특성에 따라 진출 지역을 결정하고 있다. ‘롬’은 아시아 시장에 먼저 선보이고, 이밖에 시장에 현지화를 통해 론칭할 계획이다.
Q : 가드 시스템에 대한 자세한 소개 부탁한다. 또한, 가드 시스템이 경쟁을 방해하진 않을까 걱정된다.
신현근 : MMORPG는 기본적으로 경쟁이 중심이 되어야 한다고 생각한다. 하지만 경쟁을 즐기는 유저는 상위 20~30%에 집중돼 있다. 이밖에 대부분의 유저가 캐릭터를 성장하는 과정을 즐긴다. 이런 유저가 불편함을 겪지 않도록 안전장치를 마련한 게 가드 시스템이다. 약간의 대가를 지불하고, 안전한 사냥 환경을 보장받을 수 있도록 돕는 게 핵심이다. 솔로 플레이어를 위한 던전도 만들었다. 경쟁과 육성이 잘 융합될 수 있도록 만들어 나가겠다.
Q : 실시간 번역 시스템은 어떻게 개발했나.
최광태 : 구글 번역 엔진을 기반으로 동작한다. 구글 API를 적용한 별도 서버를 기반으로 자동 및 수동 번역을 지원한다. 자동 번역은 딜레이가 발생하는 경우가 있어 관련 부분을 점검 중이다. 서비스 과정에서 생기는 예측할 수 없는 문제에 대해 최대한 빨리 대처해나가겠다.
신현근 : 구글 번역 엔진이 현재로서는 가장 완성도 높은 솔루션이라고 판단했다. 가장 많은 언어를 지원하기 때문이다. 다국어 서비스로 발생하는 표현상의 문제는 금칙어 설정과 같은 수단으로 대응해 나갈 예정이다.
서삼광 기자 seosk@gamevu.co.kr